close
最近的日文課開始教動詞的變化,一整個呈現不行的狀態。真是搞不懂日本人,弄這麼多變化做啥。
整理一下我目前學過的吧! 試舉一例:
去日本 日本へ行きます (這是ます形,也是我們一般所背的單字)
一起去日本好嗎? 一緒に日本へ行きませんか。
好啊!一起去吧! ええ、行きましよう。
想去日本 日本へ行きたいです
請去日本 日本へ行つて ください (這叫做て形)
可以去日本嗎? 日本へ行つても いいですか。
不可以去日本 日本へ行つては いけません
去日本之後,(學習日文) 日本へ行つてから、日本語おを勉強します
請不要去日本 日本へ行かないで ください (這叫做ない形)
應該去日本 日本へ行かなければなりません
可以不去日本 日本へ行かなくても いいです
光是這些,已經讓我頭很暈了,常常上一節課明明還念的很熟的て形,到下節課要用時又全都忘光光。更不用說還沒教、即將要教的辞書形、た形和普通形了。真懷疑學了這些之後,真的能聽的懂日本人在說什麼嗎?
不過,還是要堅持下去吧! 現在就放棄的話,以前學的就全都是白學的啦! 只是真的很痛苦呢,唉~~~我要更用功!!!
全站熱搜
留言列表