close
一、出發前
        1.到監理站申請台灣駕照的日文翻譯本。日本與台灣已經互相承認駕照,所以只要持有台灣駕照,便可以在日本開車。不過,得先備妥身份證及台灣駕照,到監理站的駕照異動區申請台灣駕照的日文翻譯本,一份100元。要注意喔,不是換發國際駕照喔~~~若是不清楚,可以詢問監理站的服務人員。
        2.準備好預定飯店、旅遊景點的電話。日本的租車大概都配備GPS導航系統,可以利用店家的電話號碼導航到目的地,我們最常使用的就是這個功能,常常在前一晚敲定好隔天的行程之後,記下所有號碼,上車後再一個一個輸入。不過要注意的是有些電話號碼有複數地點供選擇,這時候就要小心一點了:若懂日文五十音最好,否則就一個一個字對照,找到正確的目標。我們就曾經選錯目的地,結果和實際目標差很遠~~~

二、租車時
        1.租車店會影印護照、台灣駕照及日文翻譯本,再填一些表格,取車時就要先付租車費。開車時,護照、台灣駕照及日文翻譯本要隨時放在身邊,若遇警察攔檢要同時出示,只是我們沒有碰上就是。
        2.請租車店的員工教導GPS的使用方法。我們兩次在TOYOTA都遇到會說英文的店員,只是口音很重。GPS雖然可以用電話號碼查店家,但也不是萬能,我們就遇過ㄧ家民宿由電話號碼找不到,最後是利用該家民宿的附近地圖設定。另外,很重要的一點是:問清楚租車店的電話!!! 我們第二次在新倉敷還車時,輸入租車合約上的電話(是複數地點),也選擇了正確的地點,結果卻被導航到TOYOTA的維修廠!!!  問明之後,原來輸入該合約上的電話必會被導航到維修廠!!! 幸好在好心店員畫了地圖之後,我們順利找到租車店。(一方面幸好新倉敷是個小地方~~~)

三、GPS導航


        
        1.因為有GPS,所以我們全靠它了。GPS導航時會說一大堆話,小秉一開始還驚慌了一下,奇怪怎麼有人說話,告訴他是GPS在說話之後他才放心。老公完全不懂日文,所以他的方法是:每當GPS開始說話,就是有狀況了,這時再瞄一下螢幕的指示。倒是我在一旁聽了幾天,大概弄懂了它的邏輯,再配合一些簡易的關鍵日文單字,都可以預告"前方1公里處右轉"、"就要左轉了"、"5公里以上直走"了,耶~~~
        2.在停車狀態時才能進行導航設定,行進中是不能的。我想,這是為了避免事故的必要之舉,所以若要重新設定,我們就會先Park在一旁。
        3.導航系統會預估到達時間,隨著車速的變化隨時做調整,還蠻準的!!
        4.經過我們幾次的經驗之後推想:GPS會導航到目的地的停車場。我們到松山的玩具反斗城便有慘痛的經驗,GPS顯示目的地到了,我們卻看到玩具反斗城的mark在垂直方向的道路上,狐疑中想說開到門口看看好了,結果竟然上了高架橋!!! 老公頓時臉色鐵青,幸好後來憑藉著他的方向感又找回了停車場,否則真不知該如何是好~~~
        5.除了導航系統外,再發揮台灣的開車經驗。要上高速公路時,交流道就跟台灣類似,我們單靠導航的圖示,在新倉敷就多花了半小時才開上高速公路;因為怕上錯交流道下不來,所以我們兩度錯過上交流道,在鄉間的田埂小路上繞了許久。後來我發現,先查清楚會在哪個交流道上下車,然後就像在台灣一般,看路旁的目的指示牌(如:玉島IC)或地上的字(標明該車道目標),再配合導航系統,大概就不會出錯了~~~

        本來想一股作氣寫完,但時間晚了,加上剛才一度打好的一大半文章被我不小心刪去,耗去雙倍時間重打。下次再繼續吧!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    hilbertpinyu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()